Pencere

Belki tavladan farketmişsindir. ‘Penc’ derler ya. İşte ‘Pencere’ farsçadaki ‘penc’ ten yani ‘beş-5-‘ten gelirmiş. Kelime anlamı “beşinci yol” sözlükten direk çevirince…

…İşte dört duvarın arasında sıkışanlara beşinci yol olmus hep bu pencere. İlginçtir herkes bir söze mecaz katar,  diğer sözlere benzetmeye çalışır şiirlerde şarkılarda… Teşbihlerin en beliğlerini yapmaya çalışırlar. Hâlbuki pencere de durum tam tersi. Asıl anlamı beşinci yol. Diğerleri ise sadece yan ya da yanlış kullanımı.

Bu kadar etimoloji bu hikâyeye yeter. Yoksa pencereden atlayabilirsin. İşte bugün bizden bir şarkı var. Çok başarılı bence. Bilmemen mümkün değil de hatırlatmak istedim sadece.

Bazen bağıra bağıra söylemek için birebir.

Foto ise çok tatlı bir italyan penceresi. Eski ama çok estetik durmuyor mu?

Bugün hikâye kısa ama basit.

Dört duvar arasında kaldığını hissettiğin o anlarda hep bir penceren olması dilegiyle…

Esenlikle,

uee

Leave a Reply

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir